有奖纠错
| 划词

Nous sommes situés dans la belle et riche péninsule du Shandong, la mer Jaune - Hai Duong.

我们地处美丽富裕的胶东半岛,-阳。

评价该例句:好评差评指正

Lieu où la mer Jaune, la baie de Bohai sur le point de matières premières ont des avantages uniques.

产地所处,濒临渤湾,原料有得天独厚的优势。

评价该例句:好评差评指正

Les manœuvres militaires communes prévues demain par les Etats-Unis et la Corée du Sud en mer Jaune font monter la tension dans la région.

明日,美国和韩国将在面实施联合军事演习,这让半岛紧张局势升级。朝鲜方面对演习的“未知后果”表示关注,声称将对冒犯其领和领空的行为给予“毫不留情的打击”。

评价该例句:好评差评指正

Qidong City, Hong Kong or fourrure d'élevage d'animaux de base, fondée en 2003, soutenue par Lvsi la mer Jaune de pêche, avec de riches ressources halieutiques.

启东市金港特种毛皮动物养殖基地创建2003年,背靠的吕四渔场,拥有丰富的鱼资源。

评价该例句:好评差评指正

Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.

中国大陆的东部与南部濒临渤河、东和南

评价该例句:好评差评指正

Il a appuyé des projets internationaux d'envergure notamment pour la mer Noire, la mer Caspienne et la mer Jaune, ainsi que les eaux souterraines en Afrique australe.

项目厅支助的项目包括一些大规的国际努力,比如针对黑、里以及南部非洲地下水开展的努力。

评价该例句:好评差评指正

Un navire Dongtai Orient Company Limited, situé dans l'assemblage de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.

公司概况东台市东方船舶装配有限公司位-江苏省东台市新街镇,水陆交通十分便捷。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 2002, dans Huai'an Ville, un agent Automotive Group aube bus ligne de production dans la mer Jaune et à l'aube de SUV.CUV.

本公司成立2002年,在淮安市一级代理曙光汽车集团生产的大客车系列及曙光SUV .

评价该例句:好评差评指正

Un navire Dongtai Assemblée Co., Ltd est situé à l'Est de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.

东台市东方船舶装配有限公司位-江苏省东台市新街镇,水陆交通十分便捷。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée, par exemple, prévoit une extinction des espèces de poissons d'eau froide dans la mer Jaune sous l'effet d'une élévation de la température de l'eau de mer.

例如,大韩民国预计,由水温度上升,冷水鱼类会灭绝。

评价该例句:好评差评指正

Le projet du grand écosystème marin de la mer Jaune a été axé sur le renforcement des obligations des États du pavillon et de l'autorité de l'administration régionale de la pêche.

大型洋生态系统项目的重点是加强船旗国在区域渔业治理方面的义务和执行活动。

评价该例句:好评差评指正

Le futur programme d'action stratégique pour la mer Jaune insistera sur le respect plus strict de tous les accords de pêche en vigueur, l'harmonisation des législations nationales en matière de pêche et l'élaboration de nouveaux accords.

的未来战略行动方案将强调更好地遵守全部现行渔业协定,统一国家渔业法律和制订新协定的必要性。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI entreprend également des activités régionales, notamment le projet FEM sur l'écosystème marin du golfe de Guinée et le Programme de l'environnement marin de la mer Caspienne, et participera, en qualité d'organisme chef de file, au projet FEM sur la mer Jaune.

工发组织也有区域活动,诸如全球环境基金的几内亚湾大型洋生态系统项目和全球环境基金的里环境方案等,并将作为主导执行机构,参与全球环境基金的项目。

评价该例句:好评差评指正

Le projet portant sur le grand écosystème marin de la mer Jaune (YSLME) est axé sur un programme de développement durable institutionnel et humain de la région et le renforcement de capacités afin de parvenir à ses objectifs à long terme et de concrétiser son action.

大型洋生态系统(YSLME)注重“可持续区域体制和人类发展”项目和能力建设,以实现其长期目标和开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Dans leurs projets relatifs aux grands écosystèmes marins, c'est-à-dire ceux portant sur la mer Jaune, le courant du Benguela et la mer Noire, le PNUD et le FEM ont prévu des mesures visant à régler les problèmes des prises accessoires et des déchets de la pêche dans ces régions.

开发计划署/全球环境基金的大洋生态系统方案,即“YSLME”、“BCLME”和“BSERP”已经采取措施处理各自业务区域的副渔获物和抛弃物问题。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD entreprend ou est sur le point d'entreprendre des activités visant à promouvoir l'aquaculture durable dans le cadre de projets menés avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en Asie, en Afrique et en Europe, qui concernent respectivement le grand écosystème marin de la mer Jaune, celui du courant de Benguela et la restauration de l'écosystème de la mer Noire.

联合国开发计划署(开发计划署)分别在亚洲、非洲和欧洲通过其全球环境基金的洋生态体系项目、本格拉目前的大洋生态体系项目和黑生态系统恢复项目,正在开展或即将开展推动可持续水产养殖的活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la confiance mutuelle est considérablement renforcée par des projets, comme le rattachement des voies ferrées et des autoroutes à travers la zone démilitarisée (ZDM), le déminage du voisinage de la ZDM, le développement du complexe industriel de Gaesong, l'installation d'une ligne directe entre les autorités militaires de Séoul et de Pyongyang, et l'étude des possibilités de coopération dans le domaine de la pêche en mer Jaune.

我们相信,通过重新连接非军事区的铁路和公路、拆除非军事区附近的地雷、在汉城和平壤军事当局间安装热线电话以及探讨在进行渔业合作的机会等项目,这种相互信任和信赖可以得到有力的加强。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) entreprend également des activités de promotion de l'aquaculture durable au moyen de programmes financés par son Fonds pour l'environnement mondial, à savoir le projet relatif au grand écosystème marin du courant du Benguela et le projet relatif au grand écosystème marin du golfe de Guinée ), tous deux en Afrique, et le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune, en Asie.

联合国开发计划署(开发署)还正在通过其全球环境基金(全球基金)非洲本格拉洋流大型洋生态系统方案、非洲几内亚洋流大型洋生态系统方案和亚洲大型洋生态系统方案开展活动,推动可持续的水产养殖。

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec les pays participants, le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune encourage et coordonne des stratégies régionales de mariculture visant à parvenir à une aquaculture durable, notamment par l'examen de l'état actuel et des tendances de la mariculture, des stages de formation aux techniques de mariculture durable, l'examen des effets de la mariculture sur la diversité biologique et l'élaboration d'un modèle de mariculture permettant l'élevage d'espèces multiples.

大型洋生态系统方案同参与国合作,正在促进和协调区域产养殖和洋养殖战略,以实现可持续水产养殖,包括为此对产养殖的现状和趋势进行审查,开办关可持续产养殖技术的培训班,审查产养殖对生物多样性的影响,以及制订具有饲养多种物种能力的产养殖式。

评价该例句:好评差评指正

Le projet relatif à la mer Jaune comprend une initiative visant à réduire ou éliminer les prises accessoires, les captures par des engins perdus ou abandonnés, les déchets de la pêche et les pertes après capture grâce à l'application de meilleures méthodes et de mesures techniques, au renforcement des mécanismes de réglementation, à la création de systèmes de communication sur la pêche et à l'élaboration de systèmes de conservation pour les espèces vulnérables ou menacées d'extinction.

“YSLME”项目的目的是减少或消除副渔获物、丢失或遗弃渔具的渔获物、弃鱼和收获后损失,具体做法是采用和执行最佳做法和技术措施,加强管制机制,发展渔业信息的传播,发展保护易受伤害或濒危物种的框架。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿轮样强直, 齿轮轧辊, 齿轮转动比, 齿轮钻头, 齿落, 齿面, 齿面描记器, 齿啮合, 齿耙, 齿腔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Ne sachant que faire, Wang-cadet s'en alla pêcher au bord de la mer jaune. La chance n'était pas de son côté, car il ne parvint pas à attraper le plus petit poisson.

他不知道该怎么办,王小弟去边钓鱼。但他很没运他连最小的鱼都没能抓到。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

La Corée du Sud et les Etats-Unis ont lancé un exercice naval conjoint de cinq jours lundi dans la mer Jaune, avec la participation d'un sous-marin Los Angeles à propulsion nucléaire.

韩国和美国星期一在发动了期五天的联合军演,一艘核动力洛杉矶潜艇参加了演

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

La Corée du Sud a tiré des coups de semonce vers un navire de patrouille de la République populaire démocratique de Corée (RPDC) en mer Jaune, a indiqué dimanche l'agence de presse Yonhap, citant les autorités militaires.

韩国联合通讯社周日援引军事当局的话称,韩国的朝鲜民主主义人民共和国(朝鲜)巡逻船鸣枪示警。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年9月合集

SB : Neuf satellites commerciaux ont été envoyés dans l'espace par la Chine. C'est le premier lancement commercial d'une fusée depuis une plateforme maritime, c'est à dire depuis la mer Jaune, qui se situe à l'Est de la Chine.

SB:中国已经太空发射了九颗商业卫星。这是首次从位于中国东部的上平台进行火箭的商业发射。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

La République populaire démocratique de Corée (RPDC) a averti mardi qu'elle " vengerait sans pitié" toute violation de sa souveraineté territoriale par la Corée du Sud ou les Etats-Unis lors de leurs exercices anti-sous-marins en cours dans la mer Jaune.

朝鲜民主主义人民共和国(DPRK)周二警告说,它将“无情地报复”韩国或美国在正在进行的反潜演期间侵犯其领土主权的任何行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


齿条断面, 齿条式千斤顶, 齿突, 齿突尖韧带, 齿亡舌存, 齿线, 齿形边饰, 齿形边缘, 齿形的, 齿形雕刻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接